UpToDate offre un accès gratuit à tout son contenu médical à tous les utilisateurs au Japon

Traitement de l’irradiation chez l’adulteBiologie et caractéristiques cliniques de l’irradiation chez l’adultePrise en charge de l’exposition aux radiations chez l’enfant à la suite d’une catastrophe nucléaireCaractéristiques cliniques de l’irradiation chez l’enfant

Cette décision de la part de la source d’informations cliniques en ligne intervient en réponse à la crise médicale en cours

UpToDate, une société Wolters Kluwer Health, a annoncé aujourd’hui offrir un accès gratuit à son contenu médical en ligne à tous les utilisateurs au Japon. Cette décision a été prise par la société juste après le tremblement de terre et le tsunami qui ont récemment dévasté la côte nord-est du pays. De plus, les particuliers et les organisations du monde entier disposent à présent d’un accès gratuit aux ressources d’UpToDate concernant l’exposition aux radiations. Celles-ci comprennent :

« La mission d’UpToDate est d’améliorer la prise en charge médicale dans le monde entier. Ce fut donc une décision facile que de permettre aux cliniciens au Japon d’accéder gratuitement à nos ressources à l’heure où ils doivent faire face à ces événements tragiques et essayent d’offrir le meilleur traitement possible aux patients », a déclaré le Dr Denise S. Basow, présidente et rédactrice en chef d’UpToDate.

Cette décision d’UpToDate s’inscrit dans un objectif plus vaste de Wolters Kluwer Health, qui offre actuellement un accès gratuit à plusieurs de ses autres sources d’informations médicales aux hôpitaux et établissements de santé japonais. Celles-ci comprennent Ovid®, Fact & Comparisons® eAnswers et Lippincott Williams & Wilkins. Certains de ces produits, notamment UpToDate, ont également été mis à disposition en Nouvelle-Zélande après le tremblement de terre à Christchurch et en Haïti en 2010.

À propos d’UpToDate

UpToDate® est un système d’aide à la décision clinique sur Internet reposant sur des résultats cliniques et scientifiques et dont les auteurs sont des médecins, accessible à partir d’un ordinateur, d’un smartphone, d’une tablette ou de tout autre dispositif connecté à Internet. Couvrant plus de 9 000 sujets dans 17 spécialités médicales, UpToDate fournit des informations cliniques synthétisées à jour, pour répondre aux questions des cliniciens rapidement, accroître les connaissances cliniques et améliorer la prise en charge des patients. UpToDate est utilisé par plus de 450 000 cliniciens dans le monde et par près de 90 % des centres hospitaliers universitaires aux États-Unis. La communauté mondiale UpToDate se compose de plus de 4 800 auteurs, rédacteurs en chef et relecteurs médecins. Les patients peuvent aussi accéder aux informations gratuites d’UpToDate qui leur sont destinées ou s’abonner à UpToDate pour avoir accès au même contenu médical approfondi et à jour sur lequel comptent les médecins.

UpToDate fait partie de Wolters Kluwer Health, l’un des principaux fournisseurs d’informations, de veille stratégique et de solutions accessibles sur le lieu de traitement auprès du secteur de la santé. Les principales marques comprennent les éditeurs classiques d’outils de référence médicale et pharmaceutique, revues et manuels, tels que Lippincott Williams & Wilkins; et des fournisseurs d’informations électroniques, tels que Ovid®, UpToDate®, Medi-Span®, Facts & Comparisons®, Pharmacy OneSource et ProVation® Medical.

Wolters Kluwer Health fait partie du groupe Wolters Kluwer, une entreprise internationale de premier plan spécialisée dans les services d’information. Wolters Kluwer, qui a généré un chiffre d’affaires annuel de 3,5 milliards d’euros (4,7 milliards de dollars) en 2010, emploie environ 19 000 personnes à l’échelle mondiale et est présente dans plus de 40 pays en Europe, Amérique du Nord, Asie-Pacifique et Amérique latine. Consultez notre site Internet, YouTube ou suivez @Wolters_Kluwer sur Twitter pour de plus amples informations sur nos clients, nos positions sur les marchés, nos marques et notre entreprise.

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

CONTACT:

UpToDateMargaret Strojny, 781-392-2493Directrice de la communication marketingmstrojny@uptodate.com

© 2011 Business Wire - Tous droits réservés

Descripteur MESH : Médecins , Internet , Patients , Japon , Traduction , Santé , Tremblement , Amérique latine , Communication , Face , Langue , Solutions , Asie , Établissements de santé , Haïti , Manuels , Personnes , Amérique du Nord , Centres hospitaliers universitaires , Europe , Hôpitaux , Jurisprudence

Pratique médicale: Les +